2021-11-08 Besprechungsnotizen Übersetzungen

2021-11-08 Besprechungsnotizen Übersetzungen

Datum

Nov 8, 2021

Meeting-Link

https://uni-goettingen.zoom.us/j/95052654666?pwd=aXNlbXBLdjl6b0NvTWJpNkZHMjdRQT09

Teilnehmende

@Jana Freytag @Jana Hentschke @Martina Tumulla @Felix Hemme @lisa perchermeier @Gabriella Jenoeffy @Zeumer, Tobias @Martina Schildt 

Abwesend:

Peter

Diskussionspunkte

Zeit

Eintrag

Wer

Notizen

Zeit

Eintrag

Wer

Notizen

5min

Aktuelles

alle

  • Neue Begriffe in der Übersetzungstabelle (ab Zeile 270)

    • Weiterhin offen:

      • Klärung Begriff "Remote Storage" (Jana F. und Felix)

      • Intellectual Item (=Status) (Martina S. und Jana F.)

      • Electronic bookplate (Felix)

 

  • Accordion ("Expand all accordions") → Übersetzungsvorschlag: Akkordeon

    • ist der Begriff verständlich? (z.B. auch für studentische Hilfskräfte) 

    • Rückmeldung der RA SIG nachfragen, ob die englischsprachigen Kollegen mit dem Begriff "accordion" Schwierigkeiten sehen

  • Begriff is verständlich und wird als Übersetzung übernommen

 

  • Vertragsänderung (Amendment) @Martina Schildt

    • Rückmeldung aus den Schulungen: Bezeichnung ist verwirrend

    • Fall: Rahmenverträge (produktneutral) und produktspezifische Zusatzvereinbarungen

    • Alternativen: Variante, Facette, Appendix

      • Rücksprache mit unseren Kolleg:innen aus dem Lizenzmanagement hat ergeben, dass "Vertragsänderung" eine gute und passende Übersetzung darstellt.

      • Abstimmung in der FOLIO Sprechstunde geplant

10min

Seitenstruktur und Tabellen

alle

  • Tabellen in Google sheets oder Confluence? → @Martina Schildt erstellt Umfrage für Slack Channel

  • gerne spezifische Titel für Seiten "Besprechungsprotokolle" → bessere Unterscheidung einzelner Protokollseiten (auch in der Suche)

Handlungspunkt