2021-01-11 Besprechungsnotizen Übersetzungen

Datum

Teilnehmer

Diskussionspunkte

15 Min.Übersetzung weiterer abzustimmender Begriffe
5 Min. Wie bleiben Übersetzungen up-to-date
  • weiterhin Aufteilung der Zuständigkeiten
  • weiterhin regelmäßiger Austausch vor den Releases
  • weiterhin Weiterführung des Übersetzungsdokumentes
  • Benachrichtigungen über Localise einstellbar?
  • alternativ: regelmäßig nachsehen in localise
  • Abstimmung auch über das Dokument
  • Übersetzungsdokument schreibschützen und von der Wiki Seite verlinken
  • Termliste für alle die mitmachen zur Verfügung stellen
  • regelmäßige Treffen vor den Releases terminieren (können bei nicht-Bedarf ausfallen)
10 Min.

Verfahren zur Übersetzung der offiziellen Folio-Dokumentation

  • Jana F. ist gefragt worden, ob wir die Übersetzung der offiziellen Seite übernehmen können
  • über Git gibt es die Möglichkeit, Änderungen zu verfolgen
  • Entscheidung der Gruppe. wir fühlen uns für die Übersetzung verantwortlich
  • nächste Schritte:
    • Abstimmung mit Projektleitungen
    • Rückmeldung an die Dokumentationsgruppe → Jana Maria Freytag
  • einige Bereiche könnten schon übersetzt werden, in anderen gibt es noch keine offizielle Doku
  • Start erst möglich, wenn Infrastruktur für Übersetzungen vorhanden (über internat. Community)
  • nächstes Treffen dieser Gruppe, wenn Abstimmung und Infrastruktur geklärt
  • dann Konkretisierung der Schritte und Priorisierung/Deadlines