Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Comment: DeepL-Glossar

Inhaltsverzeichnis

Table of Contents

Übersetzungshilfen der AG

  1. GoogleDocs: Häufige Begriffe + Komplexe Begriffe - Kombinierte Tabelle inkl. favorisierter Ansetzung Ansetzung (relativ alter Ansatz)
  2. Lokalise: FOLIO-Project
  3. GBV FOLIO Dokumentation > Anhang > Themen > Übersetzung (DeepL + Lokalise-Listen). Login: info_folio/folio

Primär wird die GoogleDocs-Seite ergänzt und bei Runden diskutiert. Ab 15.11.2022 werden die Ergebnisse aus diesen Absprachen in den Lokalise-Glossarübernommen, da Lokalise das offizielle Übersetzungswerkzeug für FOLIO ist.

  • Begriffe erscheinen damit als erster Vorschlag und inklusive Erläuterung.
  • Tags (filterbar)
    • obsolet:
      Wenn "see in project" kein Ergebnis mehr liefert)
    • duplicate:
      Echt redundante Einträge, die wir nicht selber löschen können
    • de-discuss
      Zu besprechen.
  • Die Liste kann auch als CSV exportiert/gesichert werden.
  • Begriffe können wiederholt vorkommen. Dudenähnliche Einordnung via Description des Eintrags.
  • ÜberlegenungenÜberlegegungen
    • Aus praktischen gründen sinnvoll in der Regel nur Plural einzutragen, weil dann bei der Filterung im Glossar sowohl Plural als auch Singular in der Liste gefunden werden ( ? )

Glossar Backup (Lokalise)

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Lokalise in absehbarer Zukunft nicht mehr genutzt wird. Dennoch zur Sicherheit hier eine (gelegentlich zu aktualisierende) Sicherung des Glossars.

Externe Übersetzungshilfen