Skip to end of banner
Go to start of banner

Übersetzungslisten

Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 17 Next »

Inhaltsverzeichnis

Übersetzungshilfen der AG

  1. GoogleDocs: Häufige Begriffe + Komplexe Begriffe - Kombinierte Tabelle inkl. favorisierter Ansetzung (relativ alter Ansatz)
  2. Lokalise: FOLIO-Project
  3. GBV FOLIO Dokumentation > Anhang > Themen > Übersetzung (DeepL + Lokalise-Listen). Login: info_folio/folio

Primär wird die GoogleDocs-Seite ergänzt und bei Runden diskutiert. Ab 15.11.2022 werden die Ergebnisse aus diesen Absprachen in den Lokalise-Glossar übernommen, da Lokalise das offizielle Übersetzungswerkzeug für FOLIO ist.

  • Begriffe erscheinen damit als erster Vorschlag und inklusive Erläuterung.
  • Tags (filterbar)
    • obsolet:
      Wenn "see in project" kein Ergebnis mehr liefert)
    • duplicate:
      Echt redundante Einträge, die wir nicht selber löschen können
    • de-discuss
      Zu besprechen.
  • Die Liste kann auch als CSV exportiert/gesichert werden.
  • Begriffe können wiederholt vorkommen. Dudenähnliche Einordnung via Description des Eintrags.
  • Überlegegungen
    • Aus praktischen gründen sinnvoll in der Regel nur Plural einzutragen, weil dann bei der Filterung im Glossar sowohl Plural als auch Singular in der Liste gefunden werden ( ? )

Glossar Backup (Lokalise)

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Lokalise in absehbarer Zukunft nicht mehr genutzt wird. Dennoch zur Sicherheit hier eine (gelegentlich zu aktualisierende) Sicherung des Glossars.

Externe Übersetzungshilfen


  • No labels