Skip to end of banner
Go to start of banner

2021-10-18 Besprechungsnotizen Übersetzungen

Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

Version 1 Next »

Datum

Teilnehmende

Abwesend:

Diskussionspunkte

ZeitEintragWerNotizen
5minAktuellesalle


  • Accordion ("Expand all accordions") → Übersetzungsvorschlag: Akkordeon
    • ist der Begriff verständlich? (z.B. auch für studentische Hilfskräfte) 
    • Rückmeldung der RA SIG nachfragen, ob die englischsprachigen Kollegen mit dem Begriff "accordion" Schwierigkeiten sehen


  • Lizenzvertragsergänzung (Amendment) Martina Schildt
    • Rückmeldung aus den Schulungen: Bezeichnung ist verwirrend
    • Fall: Rahmenverträge (produktneutral) und produktspezifische Zusatzvereinbarungen
    • Alternativen: Variante, Facette, Appendix
  • Frage Felix: Wo kommt der Begriff "Lizenzvertragsergänzung" her? Wir haben Amendment mit Vertragsänderungen übersetzt, s. UI:
    • Rücksprache mit unseren Kolleg:innen aus dem Lizenzmanagement hat ergeben, dass "Vertragsänderung" eine gute und passende Übersetzung darstellt.
10minSeitenstruktur und Tabellen

alle

  • Tabellen in Google sheets oder Confluence?
  • gerne spezifische Titel für Seiten "Besprechungsprotokolle" → bessere Unterscheidung einzelner Protokollseiten (auch in der Suche)

Handlungspunkt

  •  
  • No labels