Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

Datum

Teilnehmende

...

 

Teilnehmende

Zeumer, Tobias Jana Hentschke Peter Sbrzesny Martina Tumulla Felix Hemme Martina Schildt 

Diskussionspunkte

EintragNotizen

Module Release Deadline 

Nolana  

Orchid  

Aktuelles

@alle

  • Neue Begriffe in der Übersetzungstabelle
    • 2022-07-19 Tobias: Vorschlag zur Ablösung der Tabelle durch den Lokalise-Glossar. Begriffe erscheinen dann als erster Vorschlag und inklusive Erläuterung. Die Liste kann auch als CSV exportiert/gesichert werden. Ich hab aus der Übersetzungstabelle mit Stand 20.7. fast alles übertragen und es dort auch markiert.
      • 2022-07-21: Ich hab drei Tags eingeführt: "obsolet" (wenn "see in project" kein Ergebnis mehr liefert), duplicate (echt redundante Einträge, die wir nicht selber löschen können) und de-discuss (zu besprechen). Nach den Tags kann man filtern und ich hab die aktuellen Diskussionsfälle (hoffentlich alle) entsprechend getaggt.
      • Memo: Aus praktischen gründen sinnvoll in der Regel nur Plural einzutragen, weil dann bei der Filterung im Glossar sowohl Plural als auch Singular in der Liste gefunden werden
      • Ergebnis: Vorschlag ist angenommen
  • Weiterhin offen:Benennung  Materialart
  • Benennung Materialart vs. Materialtyp
    • Das scheint Systemweit nicht einheitlich übersetzt (beobachtet z.B. in Kurzaufnahme und beim Anlegen eines Bestellpostens)
    • Entscheidung: Materialart
  • Benennung Buttonlabel "Search":
    • Festlegung: Buttons werden wie im Englischen mittels Verben beschrieben (Quelle: Richtlinien)


Handlungspunkt

  •