Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Datum

Teilnehmende

Jana Hentschke Jana Freytag Zeumer, Tobias Martina Tumulla Felix Hemme Peter Sbrzesny Gabriella Jenoeffy

Abwesend:

Diskussionspunkte

ZeitEintragWerNotizen
5minAktuellesalle
  • Accordion ("Expand all accordions") → Übersetzungsvorschlag: Akkordeon
    • ist der Begriff verständlich? (z.B. auch für studentische Hilfskräfte) 
    • Rückmeldung der RA SIG nachfragen, ob die englischsprachigen Kollegen mit dem Begriff "accordion" Schwierigkeiten sehen
  • Lizenzvertragsergänzung (Amendment) Martina Schildt
    • Rückmeldung aus den Schulungen: Bezeichnung ist verwirrend
    • Fall: Rahmenverträge (produktneutral) und produktspezifische Zusatzvereinbarungen
    • Alternativen: Variante, Facette, Appendix
  • Frage Felix: Wo kommt der Begriff "Lizenzvertragsergänzung" her? Wir haben Amendment mit Vertragsänderungen übersetzt, s. UI:
    • Image Removed
    • Rücksprache mit unseren Kolleg:innen aus dem Lizenzmanagement hat ergeben, dass "Vertragsänderung" eine gute und passende Übersetzung darstellt.
10minSeitenstruktur und Tabellen

alle

  • Tabellen in Google sheets oder Confluence?
  • gerne spezifische Titel für Seiten "Besprechungsprotokolle" → bessere Unterscheidung einzelner Protokollseiten (auch in der Suche
    • - 269)

    Handlungspunkt

    •