Skip to end of banner
Go to start of banner

2023-02-14 Besprechungsnotizen Übersetzungen

Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 27 Next »

Datum

| 11:00 - 12:00 Uhr

https://us06web.zoom.us/j/83896133892?pwd=bFU0dDViL3BwWlZ2WUhzRm9RWC85Zz09 | 435372

Teilnehmende

Diskussionspunkte

EintragNotizen

Module Release Deadline 

Orchid  

Poppy ??

Offene Aufgaben

Task report

Looking good, no incomplete tasks.

Aktuelles

@alle

  • Neue Begriffe in der Übersetzungstabelle und im Lokalise-Glossar (dort nach Tag "de-discuss" filtern)
  • Weiterhin offen:
  • Von Tobias 2022-12-14 (vor dem Hintergrund "Deutsche Dokumentation")
    • Im Laufe der Doku hab ich noch ein paar (wenige) Dinge im Lokalise-Glossar mit de-discuss getaggt; teils fallen Holprigkeiten in der Doku nochmal anders auf. Ein paar größere Brocken folgen auch hier in der Liste
    • Exemplarstatus-Übersetzungen  (Item Status)
      • Für die Deutsche Dokumentation hab ich die Exemplarstatus-Seite übersetzt: Original und DE-Doku. Alle Status sind in den Lokalise-Glossar mit der Bemerkung "A FOLIO item status." eingetragen.
      • Nebst "Intellectual Item" scheinen mir auch "Aged to lost" und "Declared lost, sowie bestellt (im Sinne von angefordert) eventuell etwas schwer zu unterscheiden.
    • Standorte
      • Für die Deutsche Dokumentation hab ich die Standorte-Seite übersetzt: Original und DE-Doku.
      • Wäre "Ständige Standorte" eventuell gängiger als "Dauerhafte"?
    • Beim übertragen von doc.folio.org zu https://info.gbv.de/display/FOLIOGBVEXTERN/GBV+FOLIO+Dokumentation?src=contextnavpagetreemode aufgefallenes (trag ich hier ein, weil Status der Seite Problemfälle gerade nicht klar)


Handlungspunkt

  •  
  • No labels