Skip to end of banner
Go to start of banner

D-Übersetzungen

Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 12 Next »

Slack-Channel

#d-übersetzungen

Erklärtes Ziel

Übersetzungen der ERM-relevanten Apps bis zum Honeysuckle-Release im Mai 2021 fertig gestellt haben.

(warning) Deadline: ; Release verschoben, neue Deadline

Dokumente

Erste Test-Übersetzungen und Ergebnisse:

Tool

Übersetzungstool: https://lokalise.com/

Translation deployment

Die aktuelle Fassung steht auf How To translate FOLIO#Translationdeployment.

Eine veraltete Kopie, die hier nicht aktualisiert wird:

  • Translations are moved from Lokalise to the /translations/ directories of GitHub repositories by a script that Peter Murray runs every few days. They show up as a pull request on each stripes-* and ui-* repository, are run through the CI tests, and automatically merged. CI tests don't always pass and may require manual restart.
  • This is a one-way process. Any manual change to locale files on GitHub will be overwritten and are lost when new locale files from Lokalise come in.
  • https://folio-testing.aws.indexdata.com/ is the first reference environment where new or changed translations appear because it uses the master branch. Other reference environments take longer because they only use released front-end module versions, see Reference Environments for details.
  • Any FOLIO release like Honeysuckle, Iris, etc. ships with the translations that come with each front-end module. Each front-end module has a different release date (Honeysuckle example). This is the time when translations are taken from module's GitHub translations directory and is different for each front-end module. A new front-end module release is needed to get more recent translation included into a FOLIO release.
  • However, the sysOp of a FOLIO installation may manually update the translations of their installation by exchanging the files in the /translations/ directory from where the static files are shipped. One option is to take the latest translations from https://folio-testing.aws.indexdata.com/ , use the browser developer tools to find out the current number folio-testing uses, for example https://folio-testing.dev.folio.org/translations/de-1605513539114.json, take the .json file, and rename the .json filename to match the number of the own installation. If the own installation has front-end modules that not exist on folio-testing then merge the folio-testing into the own translation file: jq -s '.[0] * .[1]' de-1601343197440.json de-1605513539114.json > de-1601343197440.json.new
  • No labels