Intellectual Item (=Status) (Martina Schildt und Jana Freytag ) - siehe auch Exemplarstatus im nächsten Punkt
Von Tobias 2022-12-14 :
Exemplarstatus-Übersetzungen (Item Status)
Für die Deutsche Dokumentation hab ich die Exemplarstatus-Seite übersetzt: Original und DE-Doku. Alle Status sind in den Lokalise-Glossar mit der Bemerkung "A FOLIO item status." eingetragen.
Nebst "Intellectual Item" scheinen mir auch "Aged to lost" und "Declared lost, sowie bestellt (im Sinne von angefordert) eventuell etwas schwer zu unterscheiden.
Standorte
Für die Deutsche Dokumentation hab ich die Standorte-Seite übersetzt: Original und DE-Doku.
Wäre "Ständige Standorte" eventuell gängiger als "Dauerhafte"?