2025-04-29 Besprechungsnotizen Übersetzungen
Zoom-Link: https://openlibraryfoundation.zoom.us/j/89639609031?pwd=ypIzDZF4yckA32aP4ISp7yMdI0ksB3.1
Das Passwort für die Sitzung steht hier.
Datum
Apr 29, 2025 13:00 – 13:30
Protokollant:in
Diskussionspunkte
Eintrag | Notizen |
---|---|
Aktuelles | TODO aus der letzten Sitzung:
Neues
|
Durchsicht Übersetzungsliste |
|
Zuständigkeitenübersicht (teil-)automatisieren (vertagt aus letzter Sitzung) | Tobias:
Die Ausgabe von Tobias Skript ist eine .csv-Datei die einen tabellarischen Überblickt gibt, in welchen Dateien wie viele Keys nicht übersetzt sind: Nachteil: Zahlen sind nicht ganz zuverlässig weil unverified-Elemente nicht richtig reinzählen. Seitenblick und Abgrenzung zu Feature “Verified and Unverified“ in lokalize: damit kann man sauber treffen zwischen “fertigen” Übersetzungsbegriffen (=verified) und “unfertigen” (=unverified). Damit kann aber nicht mühelos eine statistische Übersetzungsgesamtübersicht erzeugt werden. Wenn an einem englischen Begriff eine Änderung vorgenommen wird nachdem die deutsche Übersetzung eingepflegt wurde, springt das Flag übrigens automatisch auf unverified. Zusätzlich verwenden einige Übersetzende in der Runde die Markierug “Unverified” wenn sie unsicher bei einer Übersetzung sind und diese noch mal bestätigt haben wollen. Besprochen: künftig Zuständigkeiten für Dateien (dieses Wiki) und aktuellen Übersetzungsstand pro Datei (generiert durch Tobias Übersicht) getrennt halten. Tobias kümmert sich darum, dass die Übersetzungsstand-CSV wöchentlich generiert wird und öffentlich abgelegt wird unter https://github.com/folio-de |
Nächster Termin | Nächstes Release November. Neuer Termin wird für Oktober gemacht werden im Slack initiiert durch Felix. |