Date
11 Uhr
...
- Gaplog | Erwerbung
- [Entwurf] Koordination FOLIO-Entwicklung
- Übersicht Gaps in Entwicklung
- Meldung von Anforderungen in internationaler Community
Discussion items
Item | Who | Notes | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Aktuelles | Beiträge für FOLIO-Tage in Stuttgart im Oktober 2023 - 10. und 11. Oktober 2023
Zugangsnummer: Wo soll die Nummern in er UI platziert werden?
| |||||
| Alle |
| ||||
Fremdwährung in der Invoices App | Silvana Kirschner (SLUB Dresden): Erläuterung zum Problem: Fremdwährung Fügt man in die Bestellzeile einen Fremdwährungspreis ein und wählt Euro als Währung bei der Rechnung aus, erscheint beim Anlegen des Rechnungspostens folgende Warnung: Bei Bestätigung wird Fremdwährungspreis aus der Bestellung wird als Euro-Betrag in die Rechnung eingetragen. Eine Umrechnung findet nicht statt. Währungsdifferenzen oder zusätzliche MwSt. werden generell in Euro ermittelt. Die Kombination beider Währungen entspricht so natürlich nicht dem realen Betrag 100 USD + 7% MwSt ≠ 107 EUR. D.h., Zusatzkosten werden generell in der Währung der Rechnung erfasst. Wenn dies z.B. USD ist, können keine Zusatzkosten wie MwSt. in EUR erfasst werden. Der Originalpreis sollte festgehalten werden. Wählt man aber in der Bestellung bspw. USD aus, so ist die Bestellzeile in der Fremdwährung hinterlegt und man kann in der Rechnungsbearbeitung nicht einfach einen deutschen MwSt.-Betrag hinzufügen
Unterthema: Disbursement Amount aus dem letzten Meeting: Marie M. (Bayreuth): Wunsch nach Erfassung Devisen Rückmeldungen (also exakter Betrag der Banküberweisung im Falle verschiedener Wechselkurse. → Existierendes Feld "Disbursement amount" in Invoice/Voucher nach Freigabe einer Rechnung. Laut Dennis B. (Acq SIG) ist dieses Feld dafür vorgesehen → Thema ebenso in OA SIG; hier zusätzlich Bedarf an Aufsplittung (manuell oder automatisch) auf Invoice Lines; Owen will Thema in Acq SIG anbringen (zeitlicher Horizont noch unklar) → ist voraussichtlich noch nicht erfolgt → Frage nach Verbindung zu Finance App; Bankbetrag soll sich auch korrekt in Finance Transaktionen abbilden
To Do
| |||||
Sammellieferanten | Sven T. (Leipzig): Wir würden uns bei der PO ein custom field wünschen, um bei Auswahl des Lieferanten eine Bezugsquelle vermerken zu können. Beispielsweise bei antiquarischen Bestellungen haben wir einen Sammellieferanten eingerichtet. Hier würden wir gerne den exakten Lieferanten in einem zusätzlichen Feld vermerken. Bestellung erfolgt direkt beim Antiquariat
| |||||
Übersetzung "Schätzpreis" | Sven Thomsen | Aus der sächsischen Erwerberrunde kam der Vorschlag, den Estimated price aus der Orders App statt Schätzpreis besser Planpreis zu übersetzen. Eine Schätzung findet eigentlich nicht statt, es handelt sich eher um den Preis, mit dem man plant. Rückmeldungen in Slack
To Do:
| ||||
Nächstes Treffen |
|
...